逐字稿摘錄(1:46:05處):
我們與善的距離是不要逼他作惡,我們讓他擁向善良,不是說我善良最偉大,所以都得聽我的,不是。是我的善良溫柔了你,讓你歡欣的走向我,然後不會覺得我是恐懼的,即便是我有做一點惡,你也包容了我,這個社會需要這樣。
只有宗教家,才最有資格這樣子,我們的心,我們宗教家的心靈裡頭要有足夠,比一般人還要大好幾倍的容納惡的空間,我們才能夠跟人家談,怎麼樣走向善良,對不對?這世間不會因為上帝造人,或者是佛陀的出世,突然間惡人變善良,不會。宗教之所以有價值是因為這個世間還有惡。這是我從聖經上學來的。
有人問說:上帝為什麼要造黑暗?牧師回答:因為要讓我們認清白天。人間的惡,正是照亮著宗教善良最大的伙伴。我們當然要剷除、當然要提出那是惡的事實,但是要溫柔,要知道造惡的人,他本質的佛性也在。
我們是宗教家,我們最善良、最善巧的,不是去說服讓他覺得顏面無光,然後只得攤他的惡在眼前,而是我們做出光明讓他自動脫掉惡的外衣。我們讓他看到善良,而願意他主動的走過來的同時,我們並不檢查,他口袋裡還有沒有惡,因為我們只管善良,他的惡慢慢就會融化掉。只有諸位做得到,我們一起來努力。
講者:上法下藏和尚
台灣楠西萬佛寺住持
傳持天台第四十六代沙門
台灣宗教聯合會執行長
【最新「僧伽林萬佛寺」APP上線公告】
適合手機或平板 ,安卓和ios 系統皆有,下載網頁:
https://www.sanghanet.org/app/download
Speaker:
Ven. Fatzang Shih
Abbot, Wanfo Buddhist Monastery, Tainan, Taiwan
The Forty-sixth Generation Lineage-Holder in the Tiantai Lineage
Chair, Taiwan United Religions Organization
#法藏和尚#法藏法師#僧伽林
------------------------------------------------------------------------------
按讚、訂閱、分享,按小鈴鐺!
推廣佛法,護持佛法,功德無量。
Like and Share! Cultivate infinite merit by supporting Buddhism and spreading the dharma!
-------------------------------------------------------------------------------
◎相關線上弘法連結如下 Related websites for Online Preaching:
臉書及粉絲團 Social Media:
【僧伽林僧團 粉絲團 Facebook: Sangha Forest Buddhist Order】
http://www.facebook.com/sanghanet
【法藏比丘的非思不可 粉絲團 Facebook: Bhikkhu Fatzang’s Contemplation Musts on Buddhism】
http://www.facebook.com/fatzang46
【大陸新浪微博 Sina Weibo】
http://www.weibo.com/fatzang
官網 Official Websites:
【楠西萬佛寺官網 Wanfo Buddhist Monastery】
http://www.buddhismnet.net/
【善緣慈善會官網 Wholesome Charity Fund】
https://www.wholesome.org.tw/
佛法影音系列課程 :
【YouTube僧伽林頻道 Sangha Forest Buddhist Order】
http://www.youtube.com/user/buddhismnet
運用本頻道的授權公告
Public announcements for the copy righted contents and the use of materials on this channel: All rights reserved.
1. 歡迎對本頻道的原創內容,進行非商業且善意的連結分享。
Sharing of original content(s) from this channel by non-commercial parties are welcomed if only for fair use and the purposes of education, sharing of Buddhism ideas, concepts and principles, etc.
2. 禁止未經授權,即對本頻道的原創內容,進行任何的擷取、剪輯、拼接、再詮釋、再配音或再配非影片內容的字幕等行為。
All rights reserved prohibiting any unauthorized alteration and modification to any parts of content including, but not limited, to: pirating, exploiting, selecting, editing, interpreting, sound dubbing, audio or image alternation/replacement, and captioning that mismatch the original contents, message, and materials, etc.